Pull Me Under > Stiahni ma nižšie
(Hudba: Dream Theater. Texty: K. Moore)


Stratený na oblohe
Oblaky sa točia a ja s nimi
Plynulo letia
More sa dvíha a znovu padá

Tento svet sa točí okolo mňa
Tento svet sa točí a bezo mňa
Každý deň sa budúcnosť premieňa na minulosť
Každý nádych sa stáva prvým a zároveň posledným

Pozri ako vrabec padá
Daj tomu všetkému nový význam
A ak nie dnes a ani zajtra, tak inokedy

Dám sedem životov za jeden
A potom ako otcov jediný syn
S istotou ho budem milovať
A nebudem sa už báť

Tento svet sa točí okolo mňa
Celé slová sa točia okolo mňa
Celý život z budúcna do minulosti
Každý nádych sa stáva prvým aj posledným

Stiahni ma nižšie, stiahni ma nižšie
Stiahni ma nižšie, ja sa nebojím
Všetko čo cítim je česť a nevraživosť
A všetko čo môžem spraviť je napraviť to.

Vánok naplnil moje oči
Oblaky sa točia a ja sa točím s nimi
Centurie plačú
A rády letia a znovu padajú.

Tento svet sa točí vo mne
Celý svet sa vo mne točí
Každý deň posúva budúcnosť do minulosti
Každý môj krok sa približuje k tomu poslednému.

Stiahni ma nižšie, stiahni ma nižšie
Stiahni ma nižšie, ja sa nebojím
Žiť život čoraz častejšie na výslní
Kým sa tvoja vôľa nenaplní


Another Day > Ďalší deň
(Hudba: Dream Theater. Texty: J. Petrucci)


Žiť pre ďalší deň
vyšplhať sa trochu vyššie
nájsť ďalší zmysel života.
Popol v tvojich dlaniach,
súcit v tvojich očiach
no, ak hľadáš tichú oblohu ...

Nenájdeš ju tu,
skús to inde.
Nenájdeš ju tu,
len umri pre ďalší deň.

Chlad v jeho slovách,
správa vyšla z ticha:
„postav sviečku do vetra ...“
Vzdialenosť môjho hlasu
ti nenecháva šancu
a ak hľadáš čas na útek ....

Nenájdeš ju tu
skús to inde.
Nenájdeš ju tu,
len to skús ten ďalší deň.

Berú nám obrázky
z našich snov,
utiekli sa skryť za schody
a ako bolo povedané,
možno keď je to správne
pre teba, tak spadnú
Ale ak nie, zíď dole.
Vydrž tú potrebu vtiahnuť ich
a zahodiť preč.
Lepšie je zachovať záhadu
než vzriecť sa tajomstva.

Nenájdeš ju tu
skús to inde.
Nenájdeš ju tu,
tak to skús ďalší deň


Take The Time > Zobrať čas
(Hudba a texty: Dream Theater)


„Počkaj ….
Vydrž chvíľu …
Poďme …. jééé ….“

Len ma nechaj nabrať dych …
Počul so už sľuby,
Videl som už chyby,
Z mojich pár stvrdnutých vlasov sa už zlomilo pár
Potrebujem nový hlas, nové právo, novú cestu
Zastav čas, porozmýšľaj nad tým.
Je čas, aby sme pozbierali kúsky
z rozbytého štvorca
cítim, že je čas na zmenu.

Myslím, že niečo cítim
niečo, čo je skutočné
Cítim horúčosť v mojej mysli
a moje nové oči
mi dávajú blúdivý prísľub
na miesto pre rozhodnutia, ktoré nebudem ľutovať
nechcem už premárniť ani jeden vdych.

Je cítiť príchod vĺn,
(je čas zastaviť čas)
nechaj ich nech ťa zničia,
(je čas zastaviť čas)
bojuješ s váhou celého sveta,
ale nik ťa nedokáže zachrániť.
Zatvor si oči,
všetko, čo potrebuješ nájdeš vo svojej mysli.

Nedotknutá duša,
zapadlá a znepokojená
v skúškach hľadá čistotu.
A ku koncu dňa vyžaruje úzkosť
no našťastie stále leží v jeho rukách.

Ak cítiť vážny strach, premárnený rok
človek si musí vedieť poradiť.
Ak jeho posadnutosť je reálna
musí ju premlčať a zmeniť na nádej.

Život ti už nezaistí lásku,
(je čas zastaviť čas)
z hora už nie je žiadna odpoveď,
(je čas zastaviť čas)
bojuješ s váhou celého sveta,
ale nik ťa nedokáže zachrániť.
Zatvor si oči,
všetko čo potrebuješ nájdeš vo svojej mysli.

Zatváram oči
a cítim ako voda po mne stúpa
Topím sa v útrapách času
nechávam zmysle voľne plynúť.
Teraz dokážem vidieť čoraz jasnejšie, som slepý.

Nájdeš všetko, čo potrebuješ vo svojej mysli
Ak zastavíš čas
Nájdeš všetko, čo potrebuješ vo svojej mysli
Ak zastavíš čas.

„Adesso che ho perso la vista, ci vedo meglio e di piu.“

Pozn. Prerobené z talianskeho filmu „Cinema Paradiso“, a pointou je:
„Teraz, keď som slepý vidím jasnejšie“


Surrounded > V obkľúčení
(Hudba: Dream Theater. Texty: K. Moore)


Ráno prichádza priskoro a noc príliš neskoro
a niekedy, všetko čo chcem je len čakať.
Tieň, čo som skrýval za sebou dnes odletel.

Ja viem, je ľahšie utiecť, než postaviť sa zoči voči,
ale ja si postavím úkryt na oblohe
a tu pod ním
a hviezdami si ľahnem,
pomaly sa budú rozžarovať svetlá
a ja sa začnem prebúdzať do tej najdlhšej noci.

Sny sa trasú
siréna mi pomaly unavuje oči
so svetlom, ktoré mi navracia všetky moje spomienky.

Ako taká svieca leží pred zrkadlom
v jej srdci a duši tancuje
tancujúca celú noc nad jeho posteľou.

Kráčajúc k oknu,
dvíhajúc okenice
oproti stene
a z veži zo slonoviny sa znie:
„Nechaj sa obklopiť svetlom“

Je to už čas, dlhý čas.
Mal chvíľu na premyslenie
a je koniec.
Už vidí len zmeny
Svetlo na tmu,
tmu na svetlo.
Svetlo na tmu,
tmu na svetlo.
Nebo musí byť viac než len to
keď anjeli vstávajú s bozkom.
Posvätné srdce necíti bolesť, no moje nebude nikdy také.

Stojí pred oknom
jeho tieň pomaly kĺže po stene
A z veže zo slonoviny znie:
„Nechaj sa obklopiť svetlom.“


Raz stratený a znovunájdený,
počul som rozbitie katedrálneho skla.
A vidím ako tak padá dolu vysočinou
a ja sa ho pokúsim udržať.
Ona šepká slová a čistí mi myseľ
posledný krát vidím, už som slepý.

Ja viem, je ľahšie zutekať, než postaviť sa zoči voči,
no ja som dal všetko, čo som vzal.
A teraz nechám svoje zvyky tak
budem tu len stále ležať
obklopený len a len svetlom.


Metropolis - Part I "The Miracle And The Sleeper" > Metropolis - časť 1. „Zázrak a spáč“
(Hudba: Dream Theater. Texty: J. Petrucci)


Úsmev svitania
prišiel skoro v máji
priniesla si darček z domova.
Noc vyzlieka si slzy,
aby jej povedala o strachu
a o smútku a bolesti,
z ktorého nikdy nevyrastie.

Smrť je len začiatok, večný ...
Nie je tu žiadna sloboda,
obidvaja budú stiesnení touto myšlienkou.

Počul som, že tam je zázrak, každým dňom čo prežívam.
Počul som, že je tu láska, ktorá vzniká zakaždým keď umrie.
Počul som, že nie je nik kto ma uteší v samote a útrapách.
Počul som aj, že ak snívaš o budúcom svete,
tak nájdeš kúpať sa v ohnivom jazere

Ako dieťa som si myslel že by som mohol žiť bez bolesti, bez smútku, no ako som dospel, zistil som že som sa mýlil A práve spím a dosť sa bojím.
Niekde, ako obraz v pamäti,
tam je obrázok v hodnote tisícich slov.
Vyhýbajúc sa upreným pohľadom predo mnou,
skrýva sa to, a už nikdy nebude o tom ani chýru ani slychu

Podvod je tým druhým, bez konca
Mesto je chladná krv, ktorá nás učí ako prežiť
Stačí len, aby si uchovala moje srdce v tvojich očiach a prežijeme
Tretí ešte len príde ...
Predtým než listy opadnú
predtým než zamkneme dvere
tu musí byť tretí a posledný tanec.
Tento však potrvá večne,
metropola pozoruje a zamyslene sa usmieva,
ona ťa vracia nazad domov.

No ten nájde svoje miesto len vtedy,
ak naše deti ukončia svoje boje
a teraz zázrak a spáč vedia, že východiskom je láska.

Láska je tancom večnosti.


Under A Glass Moon > Pod sklenným mesiacom
(Hudba: Dream Theater. Texty: J. Petrucci)


Povedz mi,
pripomeň,
príliv vody prichádza z oblohy,
vždy bezo mňa.
Prečítaj si spomienky vychádzajúce z mojich očí.
Nervózny blesk ich číta,
kvapalné tiene umlčujú ich výkriky.
A ja len s úsmevom k mesiacu,
chytám vodu z oblohy
a hádam sa s oblakmi
za to že mi kradnú krásu mojich očí.

/ chorus: /
Mimo zdravého rozumu
sa kúpe tvoja duša v strieborných slzách
pod pochmúrnym letným nebom
a modlí sa za svoje zmiznutie.

Pod letnou oblohou
pod sklenným mesačným svetlom
noc očakáva príchod baránka.
Kvapalné tiene sa plazia
strieborné kvapky sĺz padajú
a nevesta noci len dožíva.

Pod tvojou rukou
som sa zobudil
a nesiem tu česť vo svojom mene


Wait For Sleep > Čakanie na spánok
(Hudba a texty: K. Moore)


Ako tak stojím pri okne,
uprene hľadím na mesiac
dúfajúc že tá spomienka
mi skoro opustí myseľ.

Buchla dverami, zhasla svetlá
a ľahla si na posteľ.
Tam kde myšlienky a slová
sú len hlboko.
Bol už najvyšší čas,
prikryla si hlavu pokrývkou
zľahka sa uložila a čakala na spánok.

Uprene sa dívala na strop
a pokúšala sa na nič nemyslieť
a reťazec obrazcov
sa pokúšala spojiť znova,
ale ten pocit už zmizol.

A voda neuchová jej
spomienku.
A popol jej neodpovie na jej
bolesť.
Boh mi dáva silu, aby som dýchal
z vánku.
Sme len zo studených kovových
kostí.

Vo vnútri s popolom
alebo s dymom z ohňa.
S krídlami v nebesiach
alebo tu, ležiaci v posteli.
Dlaň na mojej tvári
teraz a naveky v mojom srdci ostane
a v srdci sveta tiež.


Learning To Live > Učím sa žiť
(Hudba: Dream Theater. Texty: J. Myung)


Povedz mi,
Nebol čas na bolesť,
či energie na zlosť.
Slepota nenávisti sa stratila.
Idúc sám cez zimné ulice
ma zastaví a vyrazí mi dych
s dôverou a sebakontrolou.

Pozriem sa na svet a vidím len konflikt.
A ja čakám, či nájdem nejaký zmysel tej sily
a z celého srdca ťa prosím – ukáž mi porozumenie.

Potrebujem žiť svoj život
ako iní ľudia nikdy nebudú
tak, nájdi ma dobrosrdečnosť
nájdi ma krása
nájdi ma pravda
Keď, ale mňa to stále pokúša
a lahíňam si bez síl
ukáž mi dobrosrdečnosť
ukáž mi krásu
ukáž mi pravdu.

Tak ako zvoní tvoje srdce sa tvorí tá rozdielnosť
je to vlastne to, čo rozhoduje, či zvládnuť tú bolesť, ktorú všetci cítime
Tak ako bije tvoje srdce sa tvorí tá rozdielnosť
učím sa žiť,
tu predo mnou je moja duša
učím sa žiť
nevzdám sa,
kým nebudem mať čo stratiť.

Počúvajúc mesto
šepot plný násilia násilia
Pozerám sa s nadhľadom.
Roky 90-te priniesli nové otázky
a na ne nové riešenia,
zaľúbil som sa a to ma ťaží.

Raz za čas tancujeme v dave
a niekedy len odkráčame,
zo spoločného strachu, že sa to všetko rozrastie
nik ťa nepočúva, čo hovoríš.
Raz ťa niekto chytí a ty zostaneš sám,
aby si dokázal horkosť boja.
Raz som dosiahol lásku
a teraz chcem dosiahnuť život.

Ďalšiu šancu na zlepšenie života
mám voľné city v srdci.
Jazdou krídel mojich snov sa strácajú za horizontom
a prináša mi vnútorný pokoj vo vnútri mojej mysle,
ako som tak v pokoji, musím sa poštípať.
Počujem to, pokojný hlas
dobrosrdečnosť, krásu a pravdu.

Tak ako zvoní tvoje srdce sa tvorí tá rozdielnosť,
je to vlastne to, čo rozhoduje, či zvládnuť tú bolesť, ktorú všetci cítime.
Tak ako bije tvoje srdce sa tvorí tá rozdielnosť
učím sa žiť.
Tu pred tebou je tvoja duša
učiaca sa žiť.
A tak navždy uchová sny v našich srdciach
cez prírodný nepoddajný šarm
učím sa žiť.

Source